关怀版
您现在所在的位置 : 首页 > 热点专题 > 海南自贸港政策中英文专题专栏 Collected Hainan Free Trade Port Policies
海南自由贸易港鼓励类产业目录Catalogue of Encouraged Industries in Hainan Free Trade Port
2021-10-09 10:52 来源: 海南自由贸港网 发布机构: 办公室 【字体:   打印
分享到:

海南自由贸易港鼓励类产业目录

Catalogue of Encouraged Industries in Hainan Free Trade Port

(2020 年本)

 (2020 Edition)

为贯彻落实《海南自由贸易港建设总体方案》要求,加快推进海南自由贸易港建设,结合海南省实际,制定本目录。

The Catalogue of Encouraged Industries in Hainan Free Trade Port (2020 Edition) (hereinafter referred to as the "Catalogue") is formulated in combination with the actual situation of Hainan Province to implement the requirements of the Master Plan for the Construction of Hainan Free Trade Port and accelerate the construction of Hainan Free Trade Port.

本目录共包括两部分,一是国家现有产业目录中的鼓励类产业,二是海南自由贸易港新增鼓励类产业。

The Catalogue consists of two parts: encouraged industries in the existing national catalogue of industries, and newly added encouraged industries in Hainan Free Trade Port.

本目录适用于在海南自由贸易港生产经营的企业,其中外商投资企业按照《鼓励外商投资产业目录(2019 年版)》执行。

The Catalogue shall apply to enterprises engaged in production and operation activities in Hainan Free Trade Port, among which foreign-invested enterprises shall be governed by the Catalogue of Encouraged Industries for Foreign Investments (2019 Edition).

本目录自 2020 年 1 月 1 日起施行,有效期截至 2024 年 12月 31 日。根据海南自由贸易港建设需要,适时对本目录进行修订。

The Catalogue shall enter into force as of January 1, 2020 and shall remain in effect until December 31, 2024. The Catalogue is subject to revisions in due time according to the construction needs of Hainan Free Trade Port.

一、国家现有产业目录中的鼓励类产业

I. Encouraged Industries in the Existing National Catalogue of Industries

(一)《产业结构调整指导目录(2019 年本)》(国家发展改革委令 2019 年第 29 号)中的鼓励类产业。

(I) Encouraged industries in the Catalogue for Guiding Industry Restructuring (2019 Edition) (Order of the National Development and Reform Commission [2019] No.29).

(二)《鼓励外商投资产业目录(2019 年版)》(国家发展改革委、商务部令 2019 年第 27 号)中的产业。

(II) Industries in the Catalogue of Encouraged Industries for Foreign Investments (2019 Edition) (Order of the National Development and Reform Commission and the Ministry of Commerce [2019] No.27).


以上目录如有修订,按新修订版本执行。

If there is any revision to the above catalogues, the latest version shall apply.

二、海南自由贸易港新增鼓励类产业

II. Newly Added Encouraged Industries in Hainan Free Trade Port


(一)农、林、牧、渔业

(I) Agriculture, Forestry, Animal Husbandry, and Fishery


1.水产品质量安全保障体系建设与运营

1. Construction and operation of the quality assurance system for aquatic products


2.热带经济林基地建设

2. Construction of tropical economic forest bases


3.动植物药材资源的保护和可持续利用(《产业结构调整指导目录(2019 年)》限制类、淘汰类项目除外)

3. Protection and sustainable utilization of animal and plant medicinal materials (except for those included in the restricted and eliminated categories under the Guidance Catalogue for Industrial Restructuring (2019 Edition))

(二)制造业

(II) Manufacturing


4.深远海养殖、加工产业及装备示范应用

4. Demonstration application of far-reaching marine breeding, processing industry, and equipment


5.深海鱼油、蛋白粉、甲壳素提取等水产品加工

5. Processing of deep-sea fish oil, protein powder, chitin extraction, and other aquatic products

6.红酒、牛羊肉、牛奶、冻品、燕窝等进口食品的深加工制造

6. Deep processing and manufacturing of imported foods such as wine, beef and mutton, milk, frozen products, and edible bird's nests

7.热带农林产品精深加工

7. Deep processing of tropical agricultural and forestry products

8.使用进口原料生产药品、化妆品,进口农林产品深加工制造(国家实行配额管理的商品除外)

8. Production of medicines and cosmetics by imported raw materials, and deep processing and manufacturing of imported agricultural and forestry products (except for those commodities subject to quota-based management by the State)

9.机制砂生产(年生产 100 万立方米机制砂以上的建筑石料机制砂一体化生产)

9. Production of machine-made sand (integrated production of machine-made sand from stone materials with an annual capacity of 1 million cubic meters or more)

10.海砂淡化(海水淡化和海砂淡化一体化生产,年生产规模为 300 万立方米以上的海砂淡化生产)

10.Sea sand desalination (integrated production of seawater desalination and sea sand desalination, and sea sand desalination production with an annual capacity of 3 million cubic meters or above)

11.游艇、邮轮研发、制造、维修保养及配套产业,新能源清洁能源动力船舶研发与建造

11.Research and development, manufacturing, maintenance, repair, and supporting industries of yachts and cruise ships, and research and development and construction of new energy and clean energy power vessels

12.低硫油、生物质油的调制与应用

12. Modulation and application of low-sulfur oil and biomass oil

13.生物质材料研发与应用

13. Research and development and application of biomass materials

14.已建的中、大型或新建的大型炼油、乙烯、芳烃、天然气化工生产装置生产的有机化工原料深加工(《产业结构调整指导目录(2019年)》限制类、淘汰类项目除外)

14. Deep processing of organic chemical raw materials produced in the built medium or large or newly-built large oil refining, ethylene, aromatic, natural gas chemical production plants (except for those included in the restricted and eliminated categories under the Guidance Catalogue for Industrial Restructuring (2019 Edition))

15.化妆品(含汞量不超过百万分之一)开发、生产

15. Development and production of cosmetics (with mercury content not exceeding one in a million)

16.新能源汽车制造(按照《汽车产业投资管理规定》等执行)

16. Manufacturing of new energy vehicles (subject to the Administrative Provisions on Investment in the Automobile Industry, etc.)

17.摩托车整车及重要零部件制造

17. Manufacturing of motorcycles and important parts and components

18.教具教学仪器开发及生产

18. Development and production of teaching aids and instruments

19.建筑与海洋防护用环保涂料

19. Protective environment-friendly building and marine coatings

20.海洋可再生能源装备研发及制造

20. Research and development and manufacturing of equipment applying renewable marine energy

21.航天食品、航天生物医药、航天医学研究及应用

21. Research and application of aerospace food, aerospace biological medicine, and aerospace medical science

22.深远海搜救打捞装备和技术研发应用

22. Research, development, and application of long-range search and rescue equipment and technology

23.特种干式变压器、电抗器、变流器、无功补偿及电源成套设备和超滤膜净水设备的研发与制造

23. Research and development and manufacturing of special dry-type transformers, reactors, converters, reactive power compensation and complete power sets and ultrafiltration membrane water purification equipment

24.传统工艺品设计加工生产

24. Design, processing, and production of traditional handicrafts

25.拥有自主知识产权的医疗仪器设备及器械研发与生产

25. Research and development and production of medical instruments and equipment and devices with independent intellectual property rights

26.精密机械手表、机械时钟及零部件制造,智能手表及零部件制造

26. Manufacturing of precise manipulators, mechanical clocks and parts and components, and intelligent watches and parts and components

27.宝玉石加工和珠宝首饰镶嵌制造

27. Processing of precious jade and mosaic manufacturing of jewelry

28.海洋石油勘探、开发、生产相关的设备研发、制造、检验、维修、销售及配套产业

28. Research and development, manufacturing, inspection, repair, sales, and supporting industries related to oil exploration, development and production of offshore oil

29.航空飞行器、航空发动机、航空机载产品的研发、制造与维修保养等运营服务及其配套产业

29.Research and development, manufacturing, maintenance, repair, and other operational services for aviation aircraft, aviation engines, and aviation airborne products and supporting industries thereof

30.航天器及其地面设施研发、制造、维修、保养,太空资源勘测与应用

30.Research and development, manufacturing, maintenance and repair of spacecraft and its ground facilities, and exploration and application of space resources

(三)建筑业

(III) Construction Industry

31.港口码头建设及养护

31. Construction and maintenance of ports


32.沿海深水航道、防波堤和内河航道、通航建筑物建设及养护

32. Construction and maintenance of coastal deep water channels, breakwaters and inland waterways, and navigable buildings


33.江河湖库水系连通及农村水系综合整治工程

33. Connectivity of the water system of rivers, lakes, and reservoirs and comprehensive remediation project of rural water systems


34.海底光缆建设及养护

34. Construction and maintenance of submarine optical cables


35.沿海公共锚地建设及养护

35. Construction and maintenance of coastal public anchorages


36.生物多样性保护工程建设

36. Construction of biodiversity conservation projects


37.海洋环境治理、生态修复及生态示范工程建设

37. Marine environment governance, ecological restoration, and construction of ecological demonstration projects


38.运动船艇码头等户外运动基础设施建设

38. Construction of outdoor sports infrastructure such as sports craft wharves


39.可再生能源建筑一体化应用技术研发、生产及示范工程

39.Research and development, production and demonstration projects for the integrated application of renewable energy buildings


40.海洋石油天然气工程

40. Marine oil and gas projects


(四)批发和零售业

(IV) Wholesale and Retail


41.农林产品贸易营销中心建设

41. Construction of trade marketing center for agricultural and forestry products


42.品牌体验店、品牌直销购物中心、连锁便利店、目录商店、主题商城、大型综合批发市场、专业商品批发市场等商贸设施建设及信息化改造,无界零售平台及技术研发

42. Construction and information technology-based transformation of brand experience stores, direct selling brand shopping malls, chain stores, catalog stores, theme malls, large comprehensive wholesale markets, professional commodity wholesale markets and other commercial and trade facilities, non-border retail platforms, and technology research and development


43.农林产品进超市系列化服务

43. Series of services for entry of agricultural and forestry products into supermarkets

44.大宗商品贸易(国家实行配额管理的商品除外)

44. Block commodity trade (except for those commodities subject to quota-based management by the State)

45.贸易经纪、代理与服务

45. Trade brokerage, agency and services

46.离岸新型国际贸易

46. New offshore international trade

47.种业国际贸易

47. International trade in the seed industry

48.拍卖公司建设与运营

48. Construction and operation of auction companies

(五)交通运输、仓储和邮政业

(V) Transport, Warehousing, and Postal Industries

49.公路旅客运输,邮轮、游艇、游船产业及服务

49. Road transport of passengers, cruise, yacht, pleasure-boat industries and services

50.铁路客货运输,铁水联运及粤海轮渡铁路客货运输,高速铁路快件运输

50. Railway transport of passengers and cargo, combined transport by railway and water, passenger and cargo transport by Yuehai wheel ferries, and transport of express mail by high-speed railways

51.农林渔产品、食品、药品仓储保鲜冷链物流集配中心

51. Logistics collection and distribution centers for agricultural, forestry and fishery products, food and medicine warehousing and fresh-keeping cold chains

52.船舶登记、管理、维修、保养、检验检测和相关服务,邮轮与国际航运、飞机物资供应业务,船用燃油和天然气、船用产品、物料供应等船舶供应,航运航空保税燃油和保税 LNG 加注服务

52. Ship registration, management, maintenance, repair, inspection and testing and related services, cruise and international shipping, aircraft material supply business, marine fuel and natural gas, marine products, material supply and other ship supply, shipping and aviation bonded fuel and bonded LNG refueling services

53.水上客货运输及辅助业务,港口装卸、仓储、拖轮、理货业务,邮轮港口业务、邮轮运输业务

53. Water freight transportation and auxiliary business, port handling, storage, warehousing, tally business, underwriting business, and cruise port and transportation business

54.国际无船承运人业务

54. International shipless carrier business

55.国际寄递物流

55. International delivery logistics

56.国际航空货运服务

56. International cargo services by air

57.国际航线挂靠、集装箱中转业务、集装箱拆拼箱

57. International route hanging, container transit business, container dismantling, and less than container load

58.国际航空器和航材物流、交易市场及衍生业务

58. International aircraft and aviation logistics, trading markets and derivative business

59.通航短途运输

59. Short-distance navigation

60.全球集拼分拨系统研发及运营管理

60. Research and development and operation and management of global collection and distribution systems

61.国际货代、船代、报关、报检等相关代理业务

61. International freight forwarding, ship agency, customs declaration, inspection, and other related agency business

62.仓储、运输、货代、船代、拣选、包装、装卸、分拣、搬运、流通加工、配送、逆向物流、信息处理等一体化服务

62. Integrated services such as warehousing, transportation, freight forwarding, ship agency, sorting, packaging, loading and unloading, sorting, handling, circulation and processing, distribution, reverse logistics, and information processing

(六)住宿和餐饮业

(VI) Accommodation and Catering Services

63.酒店、特色化中小型家庭旅馆、乡村民宿

63. Hotels, featured small and medium-sized family hotels, and rural homestay

64.分时度假、在线租赁、房屋分享等各类共享型居住产品开发与推广

64. Development and promotion of various types of shared residence products such as timeshare vacation, online leasing, and house sharing

65.特色餐饮品牌化建设及连锁化经营

65. Special catering branding construction and chain operation

(七)信息传输、软件和信息技术服务业

(VII) Information Transmission, Software, and Information Technology Services

66.5G 和 6G 技术开发及商业化应用

66. 5G and 6G technology development and commercial application

67.通用或高端通用处理器、存储器和操作系统、数据库等基础软硬件研发及应用

67. Research and development and application of basic hardware and software for universal or high-end universal processors, memory and operating systems, databases, etc.

68.软硬件产品测试验证工具研发和应用

68. Research and development and application of testing and verification tools for software and hardware products

69.互联网信息服务

69. Internet information services

70.互联网平台

70. Internet platforms

71.电子商务(含跨境电子商务)

71. E-commerce (including cross-border e-commerce)

72.工业软件

72. Industrial software

73.开源软件社区

73. Open source software communities

74.量子信息技术开发及应用

74. Development and application of quantum information technology

75.车联网及自动驾驶技术研发及测试、应用

75. Research and development, testing and application of vehicle networking and automatic driving technology

76.北斗卫星导航应用

76. Beidou satellite navigation application

77.电子竞技线上服务平台建设

77. Construction of online electronic competitive service platforms

78.生物芯片及相关数据获取、处理设备的开发和制造

78. Development and manufacturing of biochips and related data accessing and processing equipment

79.网络和数据安全技术产品研发及应用、网络和数据安全服务

79. Research and development and application of network and data security technology products, and network and data security services

80.数据资产确权、登记和交易技术与方法应用

80. Determination, registration and transaction technology and method application for data asset ownerships

81.动漫及游戏制作、发行、交易、衍生品开发

81. Production, distribution, and trading of animation and games and development of derivatives

(八)金融业

(VIII) Financial Industry

82.个人征信、企业征信、信用评级、增信等金融中介服务业务

82. Financial intermediary services such as personal credit investigation, corporate credit investigation, credit ratings, and credit enhancement

83.金融资讯和金融数据等金融信息服务业务

83. Financial information, financial data and other financial information services

84.跨境投融资双向开放服务体系建设

84. Construction of the two-way open cross-border investment and financing service system

85.国际能源、航运、大宗商品、产权、股权等国际现货交易场所、国际现货清算所和国际知识产权交易所建设

85. Construction of International energy, shipping, bulk commodities, property rights, equity and other international spot trading venues, international spot clearing houses and international intellectual property exchanges

86.现货(含仓单)、保单、价格(指数)和相关场外衍生品等的交易、融资、清(结)算、交收(割)、风险管理、信息服务等相关业务

86. Trading, financing, clearing (settlement), delivery (closing), risk management, information services and other related services for spot commodities (including warehouse receipts), insurance policies, price (indexes) and related off-site derivative products

87.服务“三农”、小型微型企业、小微企业主、个体工商户的小额贷款金融服务

87. Petty-loan financial services for "agriculture, farmers and rural areas," small and micro enterprises, small and micro business owners, and individual businesses

88.航运相关金融服务

88. Financial services related to shipping

89.金融管理部门批准设立并实施监管的机构的金融科技产品研发、应用和服务输出

89. Research and development, application and service output of financial science products of institutions established upon approval and under the supervision by financial administrations

90.人身保险、再保险、相互保险、自保,保险中介业务

90. Life insurance, reinsurance, mutual insurance, captive insurance, and insurance intermediary business

(九)租赁和商务服务业

(IX) Leasing and Commercial Services

91.航运仲裁、航运经纪、航运咨询、海损理算、航运交易、航运信息服务、船员服务、海事培训、船舶交易、船舶租赁等航运服务业

91. Shipping arbitration, shipping brokerage, shipping consulting, marine loss adjustment, shipping trade, shipping information services, crew services, maritime training, ship trade, ship leasing and other shipping services

92.展览服务,质检技术服务

92. Exhibition services, and quality inspection and technical services

93.钻石、珠宝、金银类金属首饰等消费精品贸易、设计和加工技术及相关服务

93. Trade, design and processing technology and related services for the consumer boutique such as diamonds, jewelry, gold and silver and other metal jewelry

94.专业社会组织和人才中介服务机构培育、中小企业社会化服务体系建设

94. Cultivation of professional social organizations and talent intermediary service agencies, and the construction of the socialized service system for small and medium-sized enterprises

95.跨国公司区域总部

95. Regional headquarters of multinational companies

96.国际化会展设施投资、建设与运营

96. Investment, construction and operation of international exhibition facilities

97.企业数字化转型服务

97. Digital transformation services for enterprises

98.服务外包

98. Service outsourcing

99.海洋石油勘探、开发、生产业务相关设备、仪器、物业租赁

99. Offshore oil exploration, development, and production related equipment and instruments, and property leasing

(十)科学研究和技术服务业

(X) Scientific Research and Technical Services

100.中医药服务标准、知识产权推广与应用

100. Promotion and application of standards for traditional Chinese medicine services and intellectual property rights

101.种业检测检疫、种业生物技术开发监管体系建设与运营

101. Construction and operation of the inspection and quarantine and biotechnology development and supervision system of the seed industry

102.深远海服务保障基地建设

102. Construction of far-reaching marine service guarantee bases

103.智慧海洋与海洋信息服务

103. Intelligent ocean and ocean information services

104.商业航天发射、商业卫星测控等服务

104. Commercial space launch as well as commercial satellite measurement and control services

105.航空人员培训、航空航天科普、航空航天文创

105. Aviation personnel training, aerospace science popularization, and aerospace literature

106.科技服务体系建设、科技普及设施建设与经营

106. Construction of the scientific and technological service system, and construction and operation of science and technology popularization facilities

107.国内外科研机构或基地及其分支机构、国际科技创新机构建设与运营

107. Construction and operation of scientific research institutions or bases at home and abroad and their branches and international scientific and technological innovation institutions

108.资源库(馆、中心)、科学数据中心建设与运营

108. Construction and operation of resource libraries (atheneums or centers) and scientific data centers

109.动植物遗传工程及基因库建设

109. Construction of animal and plant genetic engineering and gene libraries

110.工业设计服务

110. Industrial design services

111.农林产品商标品牌建设

111. Construction of trademarks and brands of agricultural and forestry products

112.国际知识产权(版权)贸易

112. International trade in intellectual property rights (copyright)

113.海洋石油勘探、开发、生产相关的研发和技术服务

113. Research and development and technical services related to exploration, development and production of offshore oil

(十一)水利、环境和公共设施管理业

(XI) Water Conservancy, Environmental, and Public Facilities Management Industries

114.绿色港口建设,港口船舶 LNG 加注、岸电标准和供应服务体系,港口和船舶岸电改造及建设,港口船舶应用新能源清洁能源技术开发及应用

114. construction of green ports, ship LNG filling at ports, shore power standards and the supply service system, shore power transformation and construction at ports and on ships, and development and application of new energy and clean energy technology for ships at ports

115.救助与打捞基地建设、救助飞行基地建设、救助打捞人员培训、智能航运测试与示范

115. Construction of rescue and salvage bases and rescue flight bases, training for rescue and salvage personnel, and intelligent shipping testing and demonstration

116.节能节水、低碳循环、治污减排、监测监控等核心节能环保技术工艺、成套产品研发与产业化

116. Research and development and industrialization of core energy conservation and environmental protection technology processes such as water conservation, low carbon circulation, pollution control and emission reduction, and monitoring and supervision processes, and complete sets

117.节能环保技术与产品开发、节能环保工程设计与施工和运营、节能诊断与环境监测咨询等服务

117. Development of energy conservation and environmental protection technology and products, engineering design and construction and operation of energy conservation and environmental protection projects, and energy conservation diagnosis and environmental monitoring and consulting services

118.天然气热电联产

118. Gas cogeneration

119.直供电、储能、氢能、LNG 中转站投资运营

119. Investment in and operation of direct power supply, energy storage, hydrogen energy, and LNG transit stations


(十二)教育

(XII) Education


120.高等教育

120. Higher education


121.国际教育

121. International education


122.职业技能培训、体校及体育培训、文化艺术培训

122. Vocational skills training, physical school and sports training, and culture and arts training


(十三)卫生和社会工作

(XIII) Health and Social Work

123.高端专业医疗、康复、护理等医疗卫生服务

123. Health services such as high-end professional medical care, rehabilitation, and nursing

124.第三方医疗检测等中介服务及机构,医疗质量、医疗服务能力评价

124. Third-party medical testing and other intermediary services and institutions, and evaluation of medical quality and medical service capacity

125.高端医疗装备、新药品应用

125. Application of high-end medical equipment and new medicines


126.中医药服务贸易

126. Trade in services for traditional Chinese medicine


127.再生医学服务

127. Medical services for regenerative medicine


128.热带病研究、诊断与防治

128. Research, diagnosis and prevention of tropical diseases


129.医疗机构经营

129. Operation of medical institutions


130.绿色道地药材和特色健康产品的交易平台

130. Trading platforms for green and high-quality medicinal materials and characteristic health products


131.先进适用的制药及生物制剂成套设备制造

131. Manufacturing of advanced and applicable complete sets of pharmaceutical and biological preparations


(十四)文化、体育和娱乐业

(XIV) Cultural, Sports, and Entertainment Industries


132.文物保护利用及相关服务、文物拍卖业务

132. Cultural relics protection and utilization and related services, and cultural relics auction business

133.出版物展示、交易和发行网点(实体书店)建设

133. Construction of publications display, trading and distribution outlets (physical bookstores)


134.国际艺术品展示交易拍卖

134. International artwork display, trading and auction


135.智能体育及电子竞技

135. Smart sports and e-sports


136.文化贸易、交流合作

136. Cultural trade, exchange and cooperation


137.旅行社及旅游旅行代理服务

137. Travel agencies and tourism agency services


138.文化和旅游宣传推广及目的地营销

138. Culture and tourism promotion and destination marketing

139.线上旅游服务

139. Online tourism services


140.休闲渔业

140. Leisure fishery


141.演出经纪服务,演出场所、娱乐场所经营

141. Performance brokerage services, and operation of performance and entertainment venues


142.中医药健康旅游基地、森林康养基地、森林体验基地、国家森林步道、自驾车营地(含房车)、商务宿营地、农林旅游景区

142. Traditional Chinese medicine health tourism bases, forest conservation bases, forest experience bases, national forest walkways, self-driving camps (including house cars), business camps, and agricultural and forestry tourism scenic spots

143.城市综合体概念的旅游社区、旅游度假区、主题公园、景区景点建设、历史文化街区、旅游演艺

143. Tourism communities, tourism resorts, theme parks, scenic spots construction, historical and cultural blocks, and tourism performances with the concept of hotel, office, park, shopping mall, convention and apartment (HOPSCA)

扫一扫在手机打开当前页

移动版 | 电脑版

主办:海南省发展和改革委员会 技术支持:开普云

琼ICP 05073275 号

琼公网安备 46010802000268号

版权所有@海南省发展和改革委员会  中文域名:海南省发展和改革委员会.政务

主办:海南省发展和改革委员会    琼ICP备05073275号     技术支持:开普云
政府网站标识码:4600000052    琼公网安备 46010802000335号